しごとのにほんご#1
ဒီနေ့တူတူလေ့လာမဲ့လုပ်ငန်းခွင်မှာသုံးမဲ့စကားပြောလေးကတော့
“手伝ってくださって、大変助かりました”
ဗီဒီယိုဖိုင်ကြည့်လိုသူများအတွက် ➧#1しごとのにほんご
Script လိုချင်သူများအတွက်➧Download PDF
မြန်မာလိုရှင်းလင်းချက်➧ဗီဒီယိုဖိုင်
Script မြန်မာဘာသာပြန်↴↴↴
Aさん:部長にお礼を言ったら
ဌာနမှူးကိုကျေးဇူးတင်ကြောင်းသွားပြောလိုက်ရင်(ဘယ်လိုလဲ)?
Bさん:そうですね。
အေးနော်ဟုတ်သားပဲ
Bさん:部長、お疲れさまでした。
ဌာနမှူး၊ပင်ပန်းသွားပါပြီ
部長:大変だったね。お疲れ様。
မင်းလည်းအခက်ခဲဖြစ်ခဲ့မှာပဲနော်၊ပင်ပန်းသွားပါပြီ
Bさん:部長の娘さん、今日お誕生だったそうですね。
ဌာနမှူးရဲ့သမီး၊ဒီနေ့မွေးနေ့မို့လား?(မွေးနေ့လို့ကြားထားတယ်)
すみませんでした。
တောင်းပန်ပါတယ်ဗျာ
部長:え、ああ、大丈夫だよ。
အော်၊အင်းရပါတယ်
Bさん:部長、手伝ってくださって大変助かりました。
ဌာနမှူး၊ကျွန်တော့်ကိုကူညီပေးလို့အရမ်းကိုအကူညီရခဲ့ပါတယ်
本当にありがとうございました。
တကယ်ကိုကျေးဇူးတင်ပါတယ်
部長:ああ、気にしなくていいよ。じゃあ、お先に失礼するよ。
အော်၊ရပါတယ်စိတ်ထဲမထားပါနဲ့၊ကဲဒါဆို၊အရင်ပြန်နှင့်မယ်ကွာ
Bさん:お疲れ様でした。
ပင်ပန်းသွားပါပြီ
部長:お疲れ様、また明日。
ပင်ပန်းသွားပါပြီ၊နက်ဖြန်မှတွေ့မယ်
1.~たらどうですか ကိုအထက်လူကြီးတွေကိုပြောရာမှာမသင့်လျော်ပါ
2.ပိုပြီးတိတိကျကျအကြံပေးချင်တယ်ဆိုရင်~たらどうですかထက်စာရင် ~たほうがいいですကိုသုံးပါ
3.သူများပြောတာကိုပိုပြီးသဘောတူထောက်ခံကြောင်းပြချင်ရင်
なるほどကိုသုံးပါ
4.သူများသားသမီးကိုခေါ်ဝေါ်ပြောဆိုရာမှာさんထည့်ပြောပါ(ぶちょうのむすめさん)
ကိုယ့်သားသမီးဆိုမထည့်ပါနဲ့
(わたしのむすめ)
5.手伝ってくださって大変助かりました。
ကျေးဇူးအများကြီးတင်ပါတယ်
By Nang(2022.8.10)